| 
Lobos Internos
David L. Griffith©
Tradução
e
Adaptação
para
o
Português
António
Mota
&
Ana Amélia Donádio
Certa vez um avô,após ter ouvido de seu neto que estava aborrecido com um colega de escola
por ter sido injusto com ele,dá-lhe a seguinte explicação:
- Muitas vezes,meu querido,eu também senti uma grande revolta contra aqueles que nos tiravam tudo sem sentirem remorsos por aquilo que faziam.

Mas o ódio que sentimos nos consome,
só faz mal a nós mesmos e não magoa os nossos inimigos.
É como se tomássemos veneno esperando, com isso, que nossos inimigos morram.
- Confrontei-me muitas vezes com esse sentimento,
continuou o avô.
É como se houvessem dois lobos dentro de mim.
Um é bom e não causa danos.
Vive em harmonia e não fica ofendido com nada.
Só luta em defesa própria e pela causa justa.

Mas o outro lobo!!!Ai ai!!!
Esse é muito mau e feroz.
À menor causa fica logo rancoroso.
Luta com todos, a qualquer hora, sem razão aparente.
O seu ódio é tão grande que nem consegue pensar.
É muito díficil viver com esses dois lobos dentro de mim,pois ambos tentam dominar o meu Espírito.

O rapaz olhou fixamente, olhos nos olhos do avô e perguntou:
- Avô, qual dos dois ganha?
E o avô respondeu-lhe com uma certa solenidade:
- Aquele a quem eu dou de comer!

The Wolves Within
David L. Griffith©
An old Grandfather, whose grandson came to him with anger at a schoolmate who had done him an injustice, said, "Let me tell you a story."
I too, at times, have felt a great hate for those that have taken so much, with no sorrow for what they do. But hate wears you down, and does not hurt your enemy. It is like taking poison and wishing your enemy would die. I have struggled with these feelings many times." He continued, "It is as if there are two wolves inside me; one is good and does no harm. He lives in harmony with all around him and does not take offense when no offense was intended. He will only fight when it is right to do so, and in the right way."
"But the other wolf, ah! He is full of anger. The littlest thing will set him into a fit of temper. He fights everyone, all the time, for no reason. He cannot think because his anger and hate are so great. It is hard to live with these two wolves inside me, for both of them try to dominate my spirit."
The boy looked intently into his Grandfather's eyes and asked, "Which one wins, Grandfather?" The Grandfather solemnly said, "The one I feed."
~ © 1998/2002 – David L. Griffith ~

Lobos Internos
David L. Griffith©
Un viejo abuelo, cuando su nieto se acerco a él
muy enojado y furioso contra un compañero de la
escuela porque le había cometido una injusticia, le
dijo, "dejare contarte una historia":
yo también,
a veces,he sentido un gran odio contra aquellos
que abusan y sin remordimiento de cosas que hacen;
pero el odio te consume y no le hace ningún daño
a tu enemigo, es como tomar veneno deseando que
tu enemigo sea el que se muera. He batallado
contra este sentimiento muchas veces.
Y continuó, "es como si tuviera dentro de mi DOS
LOBOS, uno de ellos bueno y no hace ningún daño,
vive en armonía con su alrededor |